As with much of the non-Norwegian elements of the festival, most of the German focused events will be undertaken in English.

Here is a suggestion of how to fill your festival with all things Germanic

 

 

 

The return of the translation | wednesday 30 may | 18.00-18.50 | Cafe Stift

Berlin – a poetic exile | thursday 31 may | 14.00-14.50 | Elephant Kunsthall

Literature, justice and the law | thursday 31 may | 16.00-16.50 | Kulturhuset Banken

Literary Gala | thursday 31 may | kl. 19.00-21.00 | Maihaugsalen

The institution and poetry | friday 1 june | 10.00-10.50 | Cafe Stift

Tawada-Vange-Waterhouse | friday 1 june | 12.00-12.50 | Cafe Stift

Crime fiction with echoes of Poe and Dostoyevsky | friday 1 june | 13.00-13.50 | Litteraturhus Lillehammer

Judith Hermann and Jenny Erpenbeck | friday 1 june | 17.00-17.50 | Lillehammer kunstmuseum sal 2

Main Lecture: Degrees of Censorship | friday 1 june | 17.00-17.50 | Litteraturhus Lillehammer

Trojanow and Lunde | saturday 2 june | kl. 13.00-13.50 | Litteraturhus Lillehammer

 

 

Of course, there are many more Japanesed thened events, as well as almost 50 English language events.  For the full English language programme, click here

Den norske og tyske historien har flere ganger knyttet de to landene tett sammen. Med handel under Hansa-tiden ,med malerkunst og litteratur på 1800- og 1900-tallet og gjennom okkupasjon under 2. verdenskrig. Nå er det igjen kunst og kultur igjen som knytter bånd mellom landene; Seks anerkjente, tyske forfattere deltar på litteraturfestivalen og møter noen av våre mest sentrale norske forfattere på scenen – Jenny Erpenbeck møter Lars Petter Sveen, Judith Hermann møter Nils Fredrik Dahl, Uljana Wolf møter Ruth Lillegraven, Ilija Trojanow møter Maja Lunde, Ferdinand von Schirach møter Nikolaj Frobenius og Peter Waterhouse møter Yoko Tawada og Arild Vange.

Den tyske løypen samler ikke bare arrangementene med de store, tyske gjestene våre, men inkluderer også foredrag om Bertolt Brecht, samtaler om oversetterutfordringer, diskusjoner om Berlin som poetisk eksil og mye mer. Ta med deg Tysk-Norsk ordliste og vær med på tysk løype!

 

Brecht | onsdag 30. mai | 12.00-12.50 | Cafe Stift

Hva feiler det oss? | onsdag 30. mai | 17.00-17.50 | Litteraturhus Lillehammer

De oversatte returnerer | onsdag 30. mai | 18.00-18.50 | Cafe Stift

Berlin som poetisk eksil | torsdag 31. mai | 14.00-14.50 | Elephant Kunsthall 

Litteratur, rettferdighet og jus | torsdag 31. mai | 16.00-16.50 | Kulturhuset Banken

Litterær festaften | torsdag 31. mai | kl. 19.00-21.00 | Maihaugsalen

Institusjonen og poesien | fredag 1. juni | 10.00-10.50 | Cafe Stift

Tawada-Vange-Waterhouse | fredag 1. juni | 12.00-12.50 | Cafe Stift

Krim med ekko fra Poe og Dostojevskij | fredag 1. juni | 13.00-13.50 | Litteraturhus Lillehammer

Judith Hermann og Jenny Erpenbeck | fredag 1. juni | 17.00-17.50 | Lillehammer kunstmuseum sal 2

Hovedforedraget: Nyanser av sensur | fredag 1. juni | 17.00-17.50 | Litteraturhus Lillehammer

Trojanow og Lunde | lørdag 2. juni | kl. 13.00-13.50 | Litteraturhus Lillehammer

Gå, gikk, har gått – til alle dagers ende? Om å oversette Jenny Erpenbeck | lørdag 2. juni | 12.00-12.50 | Søndre Park 

Tyske tendenser | lørdag 2. juni | 14.00-14.50 | Cafe Stift

Møte med Brecht | søndag 3. juni | 12.00-12.50 | Søndre Park

Foto: Paulus Ponizak, Gyldendal Norsk Forlag, Harald Krichel/CC BY-SA 4.0, Don Manfredo/Wikimedia/CC BY-SA 3.0, Katharina Behling, AxelHH/Wikimedia/CC BY 3.0