I forfattarskapen sin blandar Enriquez overnaturleg skrekk med verkelegheitsnære hendingar. Slik utforskar ho tema som Argentinas historie, dagens politiske landskap, ungdomskultur, venskap og familierelasjonar på originalt vis. Samtalen mellom forfattar og omsetjar vil blant anna dreie seg om korleis latinamerikanske myter og overtru møter gotiske trekk frå den engelskspråklege litteraturtradisjonen i bøkene hennar, og om bruken av ungdomsspråk og ulike variantar av argentinsk (og andre typar) spansk. Korleis er det å omsetje frå eit språk som er offisielt språk i over 20 land? Og korleis opplevast det å lese bøkene sine i omsetjing?
I forfattarskapen sin blandar Enriquez overnaturleg skrekk med verkelegheitsnære hendingar. Slik utforskar ho tema som Argentinas historie, dagens politiske landskap, ungdomskultur, venskap og familierelasjonar på originalt vis. Samtalen mellom forfattar og omsetjar vil blant anna dreie seg om korleis latinamerikanske myter og overtru møter gotiske trekk frå den engelskspråklege litteraturtradisjonen i bøkene hennar, og om bruken av ungdomsspråk og ulike variantar av argentinsk (og andre typar) spansk. Korleis er det å omsetje frå eit språk som er offisielt språk i over 20 land? Og korleis opplevast det å lese bøkene sine i omsetjing?
Arrangør: Norsk Oversetterforening
Bidragsytere